domingo, 15 de abril de 2012

LE TRAIN EST PARTI...

Le train est parti. Il no reviendra pas…
Una putadé mademoiselle, pero así es la vie. Al chico le dio por ti durante una temporada, pero sintió la llamada… l´appell. Lo que no sé es de qué o de quien, el caso es que subió al tren una hora antes que tú y se fue sin decirte si viajaba al norte o al sur, el muy cabrón. ¿Cómo se dice cabrón en francés? ¿Cabroné? Eso… bâtard. Pues el muy bâtard se fue y te dejó tirada sur la plataforme de la quai numéro deux de la gare de Puyoô.

¿Y qué le vas a hacer? Dites-moi? Así es la vie, ya te lo he dicho fille, yo de ti no le daba más vueltas al asunto… ne plusierus spire pas a la question. A fin de cuentas el tipo tampoco era un partido para tirar cohetes, con esas pintas… ya sabes, vestido de Cochino& Marrana, tout depiladé, y apestando a fragancia unisex que confunden a la especie, porque con esos olores tan ambiguos es difícil saber a qué atenerse. Mira a la de buscando a Jacks, ha gastado el presupuesto en combustible para la moto y todavía no lo ha encontrado. Y es que los tipos que se perfuman profusamente y ocultan los ojos tras enormes y oscuras gafas de diseño, no son de fiar…ne sont pas fiables.

El tipo se fue, a saber con quién y por qué. Pero tú no te apures que ya vendrá otro… o no. El caso, mon cher ami, es que la vida sigue, la vie continue, y no te tienes que obcecar con que el tontolava de Gerard ha cogido las de Villadiego sin ti. ¿Cómo te explico eso de las de Villadiego?... da igual. Le train est parti.Il ne viendra pas Monic… Est-ce que tu comprends?

En cualquier caso te queda la opción de la venganza… la vengance, un plat qui se mange froid… n'est-ce pas? Pues eso, por un módico precio podría localizarlo y hacerle la corbata colombiana, aunque lo recomendable es que parezca un accidente. Ya es hora de que me presente. Mon nom est Serpico, especialista en liquidar casos de mujeres despechadas… ¿Filles despechés? … eso, filles racunier. Pasaba por aquí, y al verte pensé, cette fille a besoin de mes services, aparte de que está una jartá de buena.

Eso está bien Monic, esa sonrisa me gusta. Hablaremos de mis honorarios en otro momento. Ahora tomemos un café. Le train est parti. Il no reviendra pas. La vie continue, mais pas pour Gerard…je je je je… Pour votre santé Monic et, désolé pour mon français malheureux.





2 comentarios:

  1. Muy bien, tu francés progresa...Bravo, c´est très bien. Si un día me siento despechada, cosa que a mis años dudo, te llamo.
    abrazos bilingües.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Dominique...Uno hace lo que puede. Tanto el francés como el español son lenguas complicadas. No me negarás que no es complicado eso de pedir huevos en francés... Si pides uno, se dice de otra manera que si pides dos, si son tres lo mismo. Tu español es magnífico. Si te despechan no te cobraré nada. Besos

      Eliminar